Are you bilingual? If so, your skills could be in high demand right now. You can help others by acting as a bridge between language barriers.
But first, you need to carefully showcase your credentials and prove to the recruiter you’ve got what it takes to do this successfully.
In this guide, we’ll share our top tips for writing a great application, along with an interpreter CV example to help you.
Interpreter CV example
This is a good example of a Interpreter CV which contains all of the information that a hiring manager will need to be impressed, and presents it in a well- structured, easy-to-read format.
Take some time to study and understand this CV, and refer to it throughout the writing of your own CV for best results.
Interpreter CV layout and format
Hiring managers and recruiters are frequently overloaded with applications, and if they can’t identify the relevant information in your CV within a few seconds, your application may be overlooked.
To avoid this, it’s essential to format and structure your CV in a manner that makes it simple to pick out the most important information, even if the reader is in a rush.
Tips for formatting your Interpreter CV
- Length: While there’s no ‘official’ CV length rule, the majority of recruiters agree that less is more. Aim for two pages of A4 or less. This is just enough room to showcase your suitability to the role, without overwhelming recruiters with irrelevant or excessive content.
- Readability: Help out time-strapped recruiters by formatting your CV for easy reading. Using lots of bullet points and lists will help them to skim through your info, while clearly formatted headings will allow them to navigate towards the content which is most useful to them.
- Design: While it’s okay to add your own spin to your CV, avoid overdoing the design. If you go for something elaborate, you might end up frustrating recruiters who, above anything, value simplicity and clarity.
- Photos: Don’t add profile photos to your CV unless you work in an industry or region which prefers to see them. Most employers in the UK will not need to see one.
Quick tip: Creating a professional CV style can be difficult and time-consuming when using Microsoft Word or Google Docs. To create a winning CV quickly, try our partner’s CV Builder and use one of their eye-catching professional CV templates.
When writing your own CV, break up your CV content into the following key sections:
- Name and contact details – Place them at the top of your CV, so that employers can easily get in touch.
- CV profile – A punchy sales pitch of your key experience, skills and achievements to reel readers in.
- Core skills section – A bullet-pointed snapshot of your abilities.
- Work experience – A well-structured list of your relevant work experience.
- Education – An overview of any relevant qualifications or professional training you have.
- Hobbies and interests – A short description of any relevant hobbies or interests (optional).
Now you understand the basic layout of a CV, here’s what you should include in each section of yours.
Kick-start your CV with your contact details, so recruiters can get in touch easily.
Here’s what you should include:
- Mobile number
- Email address – Make sure it’s professional, with no silly nicknames.
- Location – Your town or city is sufficient, rather than a full address.
- LinkedIn profile or portfolio URL – Ensure they’ve been updated and are looking slick and professional.
Quick tip: Avoid listing your date of birth, marital status or other irrelevant details – they’re unnecessary at this stage.
Interpreter CV Profile
Your CV profile is basically a short introductory paragraph, which summarises your key selling points and highlights why you’d make a good hire.
So, write a well-rounded summary of what you do, what your key skills are, and what relevant experience you have.
It needs to be short, snappy and punchy and, ultimately, entice the reader to read the rest of your CV.
CV profile writing tips:
- Make it short and sharp: The best CV profiles are short, sharp and highly relevant to the target role. For this reason, it’s best to write 3-4 lines of high-level information, as anything over might be missed.
- Tailor it: No matter how much time you put into your CV profile, it won’t impress if it’s irrelevant to the role you’re applying for. Before you start writing, make a list of the skills, knowledge and experience your target employer is looking for. Then, make sure to mention them in your CV profile and throughout the rest of your application.
- Don’t add an objective: Avoid discussing your career goals in your CV profile – if you think they’re necessary, briefly mention them in your cover letter instead.
- Avoid generic phrases: Focus on fact, not fluff. Phrases like “Committed and enthusiastic thought-leader” and “Dynamic problem solver” might sound fancy, but they’ll do nothing for your application. Not only do they sound cheesy, but they have no substance – stick to real skills and facts
Example CV profile for Interpreter
What to include in your Interpreter CV profile?
- Experience overview: Demonstrate your suitability for your target jobs by giving a high level summary of your previous work work experience, including the industries you have worked in, types of employer, and the type of roles you have previous experience of.
- Targeted skills: Employers need to know what skills you can bring to their organisation, and ideally they want to see skills that match their job vacancy. So, research your target roles thoroughly and add the most important Interpreter skills to your profile.
- Key qualifications: If the job postings require specific qualifications, it is essential to incorporate them in your profile to ensure visibility to hiring managers.
Quick tip: If you are finding it difficult to write an attention-grabbing CV profile, choose from hundreds of pre-written profiles across all industries, and add one to your CV with one click in our partner’s CV Builder. All profiles are written by recruitment experts and easily tailored to suit your unique skillset.
Core skills section
Next, you should create a bullet pointed list of your core skills, formatted into 2-3 columns.
Here, you should focus on including the most important skills or knowledge listed in the job advertisement.
This will instantly prove that you’re an ideal candidate, even if a recruiter only has time to briefly scan your CV.
Important skills for your Interpreter CV
Bilingual proficiency – Fluency in at least two languages, with a high level of accuracy in listening, speaking, reading, and writing.
Interpreting proficiency – Interpreting consecutively, simultaneously, and using sight translation, while ensuring accuracy of message and maintaining appropriate tone and register.
Cultural competency – Utilising knowledge of cultural nuances, customs, and protocols to adapt to different cultures and contexts.
Subject matter expertise – Utilising in-depth knowledge and understanding of the subject matter being interpreted, including technical terminology and jargon.
Technology proficiency – Using interpreting software, digital tools, and other relevant technology.
Continuous learning – Remaining committed to ongoing professional development, including language proficiency, subject matter knowledge, and interpreting skills.
Quick tip: Our partner’s CV Builder has thousands of in-demand skills for all industries and professions, that can be added to your CV in seconds – This will save you time and ensure you get noticed by recruiters.
Work experience section
Next up is your work experience section, which is normally the longest part of your CV.
Start with your current (or most recent) job and work your way backwards through your experience.
Can’t fit all your roles? Allow more space for your recent career history and shorten down descriptions for your older roles.
Structuring each job
Lengthy, unbroken chunks of text is a recruiters worst nightmare, but your work experience section can easily end up looking like that if you are not careful.
To avoid this, use my tried-and-tested 3-step structure, as illustrated below:
Start with a brief summary of your role as a whole, as well as the type of company you worked for.
Use bullet points to detail the key responsibilities of your role, highlighting hard skills, software and knowledge wherever you can.
Keep them short and sharp to make them easily digestible by readers.
Lastly, add impact by highlight 1-3 key achievements that you made within the role.
Struggling to think of an achievement? If it had a positive impact on your company, it counts.
For example, you might increased company profits, improved processes, or something simpler, such as going above and beyond to solve a customer’s problem.
Sample job description for Interpreter CV
Provide oral simultaneous, consecutive interpretation and sight translation in Spanish, Portuguese, French, and Arabic for patients and clinical staff at GP surgeries within the East Birmingham Clinical Commissioning Group catchment.
- Assist in developing and administering linguistic proficiency assessments
- Perform on-site and over-the-phone interpretation for patients, families, and health care providers, who prefer to/can only speak in their primary languages, other than English
- Complete interpretation work requests and provide accurate and timely documentation
- Work as part of the health care delivery team, exercising sensitivity and maintaining confidentiality of employee and patient information at all times
Quick tip: Create impressive job descriptions easily in our partner’s CV Builder by adding pre-written job phrases for every industry and career stage.
Education and qualifications
Although there should be mentions of your highest and most relevant qualifications earlier on in your CV, save your exhaustive list of qualifications for the bottom.
If you’re an experienced candidate, simply include the qualifications that are highly relevant to Interpreter roles.
However, less experienced candidates can provide a more thorough list of qualifications, including A-Levels and GCSEs.
You can also dedicate more space to your degree, discussing relevant exams, assignments and modules in more detail, if your target employers consider them to be important.
Hobbies and interests
Although this is an optional section, it can be useful if your hobbies and interests will add further depth to your CV.
Interests which are related to the sector you are applying to, or which show transferable skills like leadership or teamwork, can worth listing.
On the other hand, generic hobbies like “going out with friends” won’t add any value to your application, so are best left off your CV.
An interview-winning CV for a Interpreter role, needs to be both visually pleasing and packed with targeted content.
Whilst it needs to detail your experience, accomplishments and relevant skills, it also needs to be as clear and easy to read as possible.
Remember to research the role and review the job ad before applying, so you’re able to match yourself up to the requirements.
If you follow these guidelines and keep motivated in your job search, you should land an interview in no time.
Best of luck with your next application!